1 00:00:00,029 --> 00:00:04,020 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,029 --> 00:00:04,020 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:15,990 --> 00:00:19,011 Han Sang Eun! Are you speaking English again? 4 00:00:19,208 --> 00:00:22,057 I get in trouble from others, if I don't use English. 5 00:00:22,192 --> 00:00:22,966 English again? 6 00:00:23,040 --> 00:00:27,208 To live in Australia, you have to get better in English. 7 00:00:27,318 --> 00:00:30,254 This isn't Korea, is it? 8 00:00:32,391 --> 00:00:36,246 She's stubborn, just like her mother. 9 00:00:36,394 --> 00:00:37,831 Abeonim* [*Father-in-law] 10 00:00:38,076 --> 00:00:39,698 Raise your hands! 11 00:00:40,078 --> 00:00:41,685 A Korean person needs to speak Korean well. 12 00:00:41,747 --> 00:00:43,577 They can't live by just speaking English. 13 00:00:43,724 --> 00:00:46,635 The teacher asks me in English. 14 00:00:49,522 --> 00:00:53,298 That's because your teacher is from here. 15 00:00:53,507 --> 00:00:56,700 But you're Korean. 16 00:00:58,395 --> 00:01:01,676 You guys are young so you don't really know, 17 00:01:01,885 --> 00:01:04,796 but Korean is the most beautiful language. 18 00:01:07,559 --> 00:01:09,555 Keep this up and I'll send you to Korea. 19 00:01:09,678 --> 00:01:10,636 All right? 20 00:01:10,863 --> 00:01:12,382 You want to go there? 21 00:01:12,638 --> 00:01:16,256 You go over there. I don't want to be Korean! 22 00:01:16,366 --> 00:01:17,435 Chris, let's go. 23 00:01:17,484 --> 00:01:18,774 Han Sang Eun! You come back here. 24 00:01:18,835 --> 00:01:20,346 Hey you! 25 00:01:38,397 --> 00:01:41,093 20 years later 26 00:01:42,100 --> 00:01:42,923 Alex. 27 00:01:43,046 --> 00:01:43,893 Yup. 28 00:01:45,416 --> 00:01:46,448 Alex? 29 00:01:46,571 --> 00:01:49,224 Oh my god! I'm excited. 30 00:01:49,322 --> 00:01:52,422 Really? Then get in early today, okay? You need to see him too. 31 00:01:52,483 --> 00:01:56,328 No, I meant I'm excited to see Dad and Grandpa's reaction. 32 00:01:56,402 --> 00:01:58,084 Wow. Come on. Shut up. 33 00:01:58,133 --> 00:01:59,325 Okay, see you then. 34 00:01:59,374 --> 00:02:01,118 - Bye. - Bye. 35 00:02:11,626 --> 00:02:13,481 Episode 1 36 00:02:24,255 --> 00:02:25,545 Smile. 37 00:02:26,761 --> 00:02:28,959 Yes, that's good. One, two. 38 00:02:29,770 --> 00:02:31,121 Nice job. 39 00:02:33,160 --> 00:02:35,730 Smile... a little more... One, two, three. 40 00:02:35,804 --> 00:02:36,996 Nice. 41 00:02:37,450 --> 00:02:41,245 So handsome. Dr. Kim Yeo Jun could be a model, right? 42 00:02:41,430 --> 00:02:47,800 Our Sapo-crates* is little abrasive, but he's got presence. 43 00:02:41,430 --> 00:02:47,800 {\a6}(*Sapo is Korean for "sandpaper"; Hippocrates is a Greek surgeon) 44 00:02:48,037 --> 00:02:50,297 My face would work too. 45 00:02:58,217 --> 00:03:00,636 Someone gets to pose like a model, 46 00:03:00,747 --> 00:03:03,363 while another breaks his back putting bones in place. 47 00:03:06,064 --> 00:03:07,132 This way. 48 00:03:10,129 --> 00:03:13,777 Please stand closer. One, two, three. 49 00:03:13,961 --> 00:03:16,959 That's great. Just a little closer, a little bit. 50 00:03:17,057 --> 00:03:18,666 One, two, three. 51 00:03:20,865 --> 00:03:23,395 Okay. Good work everyone. 52 00:03:26,269 --> 00:03:27,681 You did good, Kim Yeo Jun. 53 00:03:28,295 --> 00:03:30,961 You looked good in the pictures today. 54 00:03:31,526 --> 00:03:33,073 Considered being a model instead of a doctor? 55 00:03:33,159 --> 00:03:35,358 Forget it, I don't have a taste for things like this. 56 00:03:35,456 --> 00:03:37,644 You're so abrasive. 57 00:03:37,853 --> 00:03:40,463 That's why everyone doesn't use your name 58 00:03:40,498 --> 00:03:44,807 and just calls you Sapo*. (*sandpaper, i.e. abrasive) 59 00:03:45,100 --> 00:03:47,502 Stop patting yourself. You're already shiny. 60 00:03:47,618 --> 00:03:49,258 You worry about the weirdest things. 61 00:03:49,418 --> 00:03:50,978 You iron your underwear, right? 62 00:03:59,337 --> 00:04:00,725 Jeong Kyu Han, 63 00:04:01,438 --> 00:04:03,169 is this him? 64 00:04:04,299 --> 00:04:05,626 You choose. 65 00:04:05,724 --> 00:04:07,375 Is it him or me? 66 00:04:11,600 --> 00:04:15,530 Sorry, please forgive me. 67 00:04:16,009 --> 00:04:19,305 Yeo Jun, you're all I have. 68 00:04:25,176 --> 00:04:27,586 My rival is a man. 69 00:04:30,779 --> 00:04:33,297 Fine, you win. 70 00:04:33,371 --> 00:04:36,036 You can have him. 71 00:04:36,613 --> 00:04:38,401 You bastard. 72 00:04:40,403 --> 00:04:41,656 I'm sorry. 73 00:04:41,963 --> 00:04:43,830 I love you, Kim Yeo Jun. 74 00:04:45,463 --> 00:04:47,220 Jeong Kyu Han! 75 00:05:04,792 --> 00:05:06,069 Alex! 76 00:05:10,322 --> 00:05:11,796 Hi Alex. 77 00:05:11,858 --> 00:05:13,675 I've been missing you. 78 00:05:14,855 --> 00:05:16,155 I love you. 79 00:05:19,898 --> 00:05:22,858 Okay. Let's go. 80 00:05:32,276 --> 00:05:35,494 - Hi. - How have you been? 81 00:05:37,238 --> 00:05:39,142 Yeo Jun's not here? 82 00:05:39,424 --> 00:05:40,886 He said he's busy. 83 00:05:41,009 --> 00:05:43,871 Surgery is much more important to a doctor than a party. 84 00:05:44,534 --> 00:05:47,641 We get to come to a place like this because of our doctor son. 85 00:05:50,400 --> 00:05:52,044 - Hello. - Hello. 86 00:05:52,103 --> 00:05:53,388 Why is she here? 87 00:05:53,410 --> 00:05:55,204 Geum Ja, you're here? 88 00:05:55,597 --> 00:05:59,073 And President Kim is here too? Hello. 89 00:05:59,513 --> 00:06:02,574 Yes, yes, we're all doing well. 90 00:06:02,877 --> 00:06:06,873 Ms. Shin, you look better every time I see you. Time is going in reverse. 91 00:06:07,365 --> 00:06:12,536 Actually, other people say the same thing. 92 00:06:12,810 --> 00:06:14,350 Oh, yes. 93 00:06:15,588 --> 00:06:18,393 Both of you guys are old... 94 00:06:20,954 --> 00:06:22,560 What are you doing here? 95 00:06:22,655 --> 00:06:27,284 What do you mean? My son takes all the hospital pictures. 96 00:06:29,082 --> 00:06:31,161 Our daughter, Hye Rim is this hospital's model. 97 00:06:31,246 --> 00:06:33,410 She said she didn't have time, 98 00:06:33,514 --> 00:06:37,303 but the hospital insisted that it had to be her. 99 00:06:37,775 --> 00:06:40,062 Do you think that's as good as a doctor? 100 00:06:41,744 --> 00:06:44,919 Regardless, a doctor just receives a salary. 101 00:06:48,622 --> 00:06:53,157 Honey, why don't you go check on the dduk and make sure that there's enough. 102 00:06:54,386 --> 00:06:57,183 Yeo Jun works at a great place. 103 00:06:58,874 --> 00:07:02,012 I actually just bought a building as well. 104 00:07:02,673 --> 00:07:05,631 Oh wow, you're great. 105 00:07:05,716 --> 00:07:07,502 I think so too. 106 00:07:07,889 --> 00:07:10,976 It's just because I don't say it, 107 00:07:11,090 --> 00:07:14,794 but it's been really hard for me to get to this point. 108 00:07:15,483 --> 00:07:18,516 I lived without buying food, clothes or sleeping. 109 00:07:18,602 --> 00:07:22,194 I hung up one croaker on the ceiling and lived that way. 110 00:07:22,364 --> 00:07:26,097 That's why I'm so weak. 111 00:07:26,805 --> 00:07:28,856 Why does he say that? 112 00:07:28,941 --> 00:07:33,472 Everyone already knows that he's a cheapskate. 113 00:07:38,763 --> 00:07:40,662 Seems like he's bleeding a lot. Check the Hemovac every hour. 114 00:07:40,738 --> 00:07:44,208 If there's a lot of bleeding, even if Hemoglobin levels are at their peak, start a transfusion. 115 00:07:44,472 --> 00:07:47,420 If it bleeds a lot, you know that it's reflected later in the Hemo levels right? 116 00:07:47,534 --> 00:07:49,046 Of course, I know that. 117 00:07:49,773 --> 00:07:51,700 Also, I checked the splint done by that 2nd year intern, 118 00:07:51,710 --> 00:07:53,273 looks like the fibula was being pressed on. 119 00:07:53,476 --> 00:07:55,933 When you go back up to the ward, 120 00:07:56,141 --> 00:07:58,427 put a new splint on him and check for feeling in his toes. 121 00:07:59,693 --> 00:08:01,536 We're not even human. 122 00:08:03,095 --> 00:08:05,396 I heard it's the Good Hospital's anniversary. 123 00:08:05,491 --> 00:08:07,059 I bet everyone is there. 124 00:08:07,248 --> 00:08:09,573 Are we the staff of "Bad Hospital"? 125 00:08:09,686 --> 00:08:10,792 So? 126 00:08:11,302 --> 00:08:13,800 You're saying don't want care for our patients, 127 00:08:13,892 --> 00:08:14,988 and just go there? 128 00:08:15,064 --> 00:08:16,897 No, I'm not saying that. 129 00:08:17,813 --> 00:08:21,593 The chief wants you to come right away after surgery. 130 00:08:24,049 --> 00:08:26,592 I'm gonna come right back, do it right. 131 00:08:28,992 --> 00:08:31,345 We're really not even human. 132 00:08:32,252 --> 00:08:33,622 You figured that out now? 133 00:08:35,369 --> 00:08:39,035 How is it our Sapo-crates doesn't even run? 134 00:08:39,167 --> 00:08:42,100 Why would Sapo run? He'd wrinkle his clothes. 135 00:08:49,701 --> 00:08:53,079 You're so old-fashioned. 136 00:08:53,480 --> 00:08:55,582 What is this, an opening for a corner store? 137 00:08:55,724 --> 00:08:57,815 There are already things like this here. 138 00:08:57,921 --> 00:09:00,389 Buffet. Have you heard of a buffet? 139 00:09:00,743 --> 00:09:02,727 Who doesn't know that there is dduk* at a buffet? [*rice cake] 140 00:09:02,810 --> 00:09:05,219 It wasn't made with love like ours. 141 00:09:07,499 --> 00:09:09,734 I thought you said it was old-fashioned. Stop eating. 142 00:09:09,781 --> 00:09:11,069 They haven't even started yet. 143 00:09:11,149 --> 00:09:13,283 If you're hungry, go eat something else. 144 00:09:14,234 --> 00:09:19,478 You're being so wicked with that dduk. It doesn't even taste good. 145 00:09:19,573 --> 00:09:23,408 I'm never going to eat your dduk again. 146 00:09:26,857 --> 00:09:28,345 Why are you like that again? 147 00:09:28,522 --> 00:09:32,290 Didn't you hear? Look at this. 148 00:09:46,321 --> 00:09:49,976 Whoever's son he is, he's really good looking. Right, honey? 149 00:09:50,130 --> 00:09:53,567 You don't need to say it, I know he's your son. 150 00:09:55,067 --> 00:09:56,047 Oppa. 151 00:09:56,472 --> 00:09:57,913 You're here? 152 00:09:59,590 --> 00:10:01,649 Your parents are waiting over there. 153 00:10:01,732 --> 00:10:05,287 You should escort me there. I'm the main guest today. 154 00:10:05,358 --> 00:10:07,779 The two of you look so good together. 155 00:10:10,815 --> 00:10:11,996 Go by yourself. 156 00:10:12,268 --> 00:10:14,005 There are a lot of people watching. 157 00:10:15,895 --> 00:10:17,749 I'll head in first. 158 00:10:21,219 --> 00:10:23,073 Good to see you. 159 00:10:23,179 --> 00:10:24,919 Thank you. 160 00:10:26,557 --> 00:10:27,608 You're both here. 161 00:10:27,718 --> 00:10:30,517 Isn't Dr. Kim Yeo Jun something? 162 00:10:30,706 --> 00:10:33,186 He's talented, good looking. 163 00:10:33,305 --> 00:10:35,206 He's really perfect. 164 00:10:35,324 --> 00:10:37,431 But sometimes he's Sapo-crates. 165 00:10:37,513 --> 00:10:41,033 And who cares if he's perfect. When the guy seems all right, 166 00:10:41,092 --> 00:10:43,718 either he's attached or he likes men. 167 00:10:44,175 --> 00:10:46,112 That's why I'm still single. 168 00:10:46,218 --> 00:10:49,076 Then the rumor that Dr. Kim Yeo Jun is gay is true? 169 00:10:49,147 --> 00:10:50,576 It's true. 170 00:10:50,659 --> 00:10:52,666 I was there. 171 00:10:52,843 --> 00:10:54,296 That day... 172 00:10:58,630 --> 00:11:02,401 That day with the photographer... 173 00:11:02,897 --> 00:11:07,314 Oh, that's what it was. 174 00:11:08,105 --> 00:11:11,589 Geum Ja, what are you gonna do? 175 00:11:12,463 --> 00:11:14,164 What are you gonna do? 176 00:11:14,247 --> 00:11:16,562 What? What? 177 00:11:17,179 --> 00:11:18,573 Geum Ja. 178 00:11:18,880 --> 00:11:22,507 You surprised me. Why are you standing in my way? 179 00:11:23,584 --> 00:11:25,036 Geum Ja, 180 00:11:25,225 --> 00:11:26,974 Why? What is it now? 181 00:11:27,080 --> 00:11:29,785 I get nervous when you call me like that. 182 00:11:29,938 --> 00:11:32,413 If you're finished, then leave. 183 00:11:32,661 --> 00:11:35,436 Finished? Oh right. 184 00:11:35,519 --> 00:11:39,239 Wait for me. You have to wait for me. 185 00:11:39,641 --> 00:11:42,216 You have to wait for me. You have to. 186 00:11:42,322 --> 00:11:45,457 I see. You're getting old too. 187 00:11:48,127 --> 00:11:51,859 Wait for me. Don't just leave. 188 00:11:52,674 --> 00:11:55,001 Whether it's dduk or Korean sweets and cookies, 189 00:11:55,237 --> 00:11:59,932 you need to be sincere in order to make it taste good and look good. 190 00:12:00,782 --> 00:12:04,113 Ingredients are important but sincerity is the most important. 191 00:12:09,085 --> 00:12:10,975 It's close, so I'll just walk there. 192 00:12:22,142 --> 00:12:23,571 Welcome... 193 00:12:24,497 --> 00:12:28,099 What are you doing here? You said you weren't going to eat dduk again. 194 00:12:28,217 --> 00:12:29,398 Hello. 195 00:12:29,729 --> 00:12:31,524 Why are you being like that? 196 00:12:32,387 --> 00:12:34,702 Dduk isn't the problem right now. 197 00:12:37,359 --> 00:12:39,335 What are you going to do Geum Ja? 198 00:12:39,429 --> 00:12:40,717 You... 199 00:12:40,905 --> 00:12:44,402 What? Did you get into trouble again? 200 00:12:44,650 --> 00:12:46,752 Did you fight with President Shim? 201 00:12:47,177 --> 00:12:49,953 I was thinking that it had been a long time. 202 00:12:50,024 --> 00:12:53,520 What do you mean I got into trouble? 203 00:12:53,886 --> 00:12:55,646 You should worry about your own family. 204 00:12:55,717 --> 00:12:58,091 It's not the time for you to be this leisurely. 205 00:12:58,847 --> 00:13:01,953 It just doesn't seem like it's someone else's problem. 206 00:13:02,355 --> 00:13:05,081 After all, Yeo Jun's a fifth generation only son! 207 00:13:06,345 --> 00:13:08,577 What are you gonna do about this? 208 00:13:08,672 --> 00:13:10,314 Yeo Jun? 209 00:13:11,046 --> 00:13:13,290 This woman. Get out. 210 00:13:13,373 --> 00:13:15,310 I'm not going to sell you any dduk, so get out. 211 00:13:15,369 --> 00:13:17,301 Look at how you're treating your customer! 212 00:13:17,372 --> 00:13:19,557 Noona, calm down, calm down. 213 00:13:19,711 --> 00:13:21,423 Noona, just be patient. 214 00:13:21,506 --> 00:13:22,900 What's going on? What's happening again? 215 00:13:22,971 --> 00:13:24,920 What's the problem now? 216 00:13:25,486 --> 00:13:29,266 Aigoo, hello. We see each other again. 217 00:13:29,443 --> 00:13:32,112 Yes, President Kim. 218 00:13:32,289 --> 00:13:34,013 We must be bound by fate. 219 00:13:34,533 --> 00:13:35,785 Yes that must be true. 220 00:13:35,856 --> 00:13:38,053 - Seeing as we keep meeting. - What do you mean fate? 221 00:13:38,159 --> 00:13:42,033 Living so close is a fatal bond. Fatal! Hurry up and leave! 222 00:13:42,104 --> 00:13:43,299 Geum Ja! 223 00:13:43,417 --> 00:13:45,271 Why is it so loud? 224 00:13:47,255 --> 00:13:48,531 Did you come to buy dduk? 225 00:13:49,051 --> 00:13:51,685 Yes. To buy some dduk. 226 00:13:51,826 --> 00:13:55,287 And to talk about something important with my classmate. 227 00:13:56,056 --> 00:14:00,391 Mother, what are you going to do about Yeo Jun? 228 00:14:00,700 --> 00:14:04,986 You already don't have much to live for and now you won't see any more grandchildren. 229 00:14:05,092 --> 00:14:07,265 My heart is aching. 230 00:14:07,324 --> 00:14:08,907 I told you to leave. 231 00:14:09,060 --> 00:14:11,534 Stop saying ridiculous things and go! 232 00:14:16,612 --> 00:14:19,033 What are you doing? Call him immediately. 233 00:14:19,151 --> 00:14:19,990 Tell him to run over here. 234 00:14:20,061 --> 00:14:24,234 Mother, they say that it's hard because of an urgent patient. 235 00:14:24,376 --> 00:14:27,482 Do you think someone else's injury is a problem right now? 236 00:14:27,565 --> 00:14:29,525 There is nothing more important than this. 237 00:14:29,738 --> 00:14:33,151 - No, the injury is still important. - It's not true, Mother. 238 00:14:33,222 --> 00:14:35,179 There's no way that would happen to Yeo Jun. 239 00:14:36,467 --> 00:14:39,538 I can't believe I'm hearing such nonsense. 240 00:14:40,057 --> 00:14:44,168 My precious 5th generation grandson is what? 241 00:14:44,250 --> 00:14:45,490 Gay. 242 00:14:46,754 --> 00:14:47,660 What? 243 00:14:47,814 --> 00:14:50,188 That's what they call it, when a man like a man. 244 00:14:50,235 --> 00:14:51,617 Sadon*! [*Relative by marriage] 245 00:14:52,845 --> 00:14:55,113 Why is there such talk like this? 246 00:14:55,314 --> 00:14:58,456 What kind of parents are you that you can't take care of your son? 247 00:14:59,200 --> 00:15:05,320 I'm... is there something wrong? 248 00:15:05,403 --> 00:15:07,364 Yes, there's something big. 249 00:15:08,793 --> 00:15:11,297 Yoon Hee, you're the most to blame. 250 00:15:11,462 --> 00:15:16,723 What? But I didn't do anything. 251 00:15:16,936 --> 00:15:20,644 Mother, why are you blaming Yoon Hee suddenly? 252 00:15:20,869 --> 00:15:23,006 What do you mean you didn't do anything? 253 00:15:23,609 --> 00:15:26,724 Yoon Hee, from tomorrow, you start looking for a mate. 254 00:15:26,783 --> 00:15:30,763 The elder person needs to do well in order for the younger to receive blessing. 255 00:15:30,881 --> 00:15:35,901 Since you're sitting right in front of Yeo Jun, he can't get married. 256 00:15:36,279 --> 00:15:39,586 Elder Jeong, why is that Yun Hee's fault? 257 00:15:39,787 --> 00:15:42,580 They say that Yeo Jun isn't interested in girls. 258 00:15:42,828 --> 00:15:46,123 Does it make sense that a man isn't interested in girls? 259 00:15:46,218 --> 00:15:47,789 Do you not like girls? 260 00:15:47,871 --> 00:15:49,601 No, that's not me. 261 00:15:51,415 --> 00:15:53,341 Do you want to end our lineage? 262 00:15:53,731 --> 00:15:55,763 Do you want to see me die? 263 00:15:58,030 --> 00:15:59,471 Think of a plan. 264 00:16:00,818 --> 00:16:06,449 A plan? He's so stubborn... 265 00:16:06,556 --> 00:16:08,611 If he says he doesn't like it... he's like a monk. 266 00:16:08,682 --> 00:16:10,205 If he says he doesn't like it, 267 00:16:10,442 --> 00:16:12,851 are you going to leave him like that forever? 268 00:16:13,631 --> 00:16:15,556 If he doesn't get married this year, 269 00:16:15,839 --> 00:16:19,494 prepare to see me die. 270 00:16:19,671 --> 00:16:21,809 I'm going to hang myself on that pillar. 271 00:16:21,868 --> 00:16:24,065 Mother, Mother... 272 00:16:25,825 --> 00:16:28,317 Mother, it's not that... 273 00:16:30,278 --> 00:16:32,886 Why is there thunder on such a clear day? 274 00:16:33,016 --> 00:16:36,276 Something happened. Something serious. 275 00:16:36,973 --> 00:16:39,477 Anyway, weren't you surprised? 276 00:16:39,878 --> 00:16:41,768 Her voice is so loud. 277 00:16:42,619 --> 00:16:45,111 It's something I hear every day. 278 00:16:45,418 --> 00:16:47,990 But it seems like Grandmother is really mad. 279 00:16:48,061 --> 00:16:50,801 Don't worry about her, and think of yourself. 280 00:16:50,884 --> 00:16:54,297 Why do you want to hear that kind of talk every day? 281 00:16:54,604 --> 00:16:57,758 Don't just stay like this, at least date. 282 00:16:58,632 --> 00:17:00,025 Dating is good. 283 00:17:00,096 --> 00:17:01,761 But do you do that alone? 284 00:17:01,832 --> 00:17:04,702 And if I date, what about my Jin Ju. 285 00:17:04,820 --> 00:17:07,218 Mommy, Grandma. 286 00:17:07,383 --> 00:17:10,879 Our puppy is back. 287 00:17:11,269 --> 00:17:14,144 If you didn't talk, you wouldn't be so spiteful. 288 00:17:14,700 --> 00:17:17,274 How do you have so little tact? 289 00:17:17,522 --> 00:17:19,341 Why do you keep picking on me? 290 00:17:19,507 --> 00:17:23,404 So, I shouldn't answer Elder Jeong's question? Of course I have to. 291 00:17:23,747 --> 00:17:25,141 Right, Jin Ju? 292 00:17:25,808 --> 00:17:27,415 Let's go Jin Ju. 293 00:17:31,053 --> 00:17:34,938 That this is... Yeo Jun is... 294 00:17:35,789 --> 00:17:36,474 Huh? 295 00:17:39,013 --> 00:17:41,150 This is all because of that woman. 296 00:17:41,221 --> 00:17:44,316 She has to say something ridiculous and cause trouble for our family. 297 00:17:44,812 --> 00:17:46,406 It was ridiculous. 298 00:17:46,453 --> 00:17:49,394 If it wasn't for her, we wouldn't have found out about it. 299 00:17:49,465 --> 00:17:50,824 What?! 300 00:17:50,989 --> 00:17:54,048 You startled me.. why are you yelling?! 301 00:17:54,107 --> 00:17:55,147 Honey!... 302 00:17:55,855 --> 00:17:58,690 You're taking her side in this situation?! 303 00:17:58,832 --> 00:18:00,674 Taking sides? I'm not taking sides. 304 00:18:01,359 --> 00:18:04,526 How come you want to always eat her alive when you guys are classmates. 305 00:18:04,620 --> 00:18:06,203 Classmates? 306 00:18:06,947 --> 00:18:08,955 Do you want to know what she was like in school? 307 00:18:10,231 --> 00:18:11,766 Forget it. 308 00:18:12,652 --> 00:18:16,018 Anyway, it can't be true about Yeo Jun, right? 309 00:18:16,420 --> 00:18:18,180 You silly woman. 310 00:18:18,345 --> 00:18:20,046 How can you say something so obvious. 311 00:18:23,849 --> 00:18:26,046 Please kill me, kill me. 312 00:18:26,341 --> 00:18:28,692 No, I don't even have time to die. 313 00:18:29,519 --> 00:18:32,785 Dr. Min, have you by chance heard the rumor? 314 00:18:32,974 --> 00:18:34,155 What rumor? 315 00:18:34,545 --> 00:18:37,190 Did something go wrong? Did they start a lawsuit? 316 00:18:37,320 --> 00:18:39,931 Just stab me in the stomach instead, stab me! Stab me! 317 00:18:40,037 --> 00:18:42,517 No, not that. 318 00:18:42,907 --> 00:18:43,994 Then what? 319 00:18:44,802 --> 00:18:47,011 Did the patient run away? 320 00:18:47,306 --> 00:18:50,176 Why, when I'm so busy. 321 00:18:50,294 --> 00:18:52,527 No, that's not it either. 322 00:18:52,680 --> 00:18:55,479 Our Sapo-crates, Dr. Kim Yeo Jun. 323 00:18:55,621 --> 00:18:58,848 Sapo? What about Dr. Kim Yeo Jun? 324 00:18:58,942 --> 00:19:02,427 I heard that he's gay... 325 00:19:02,521 --> 00:19:04,954 Dog what? 326 00:19:05,096 --> 00:19:10,163 You know... isn't he...gay? 327 00:19:12,444 --> 00:19:13,460 Gay? 328 00:19:13,578 --> 00:19:17,216 Perhaps, that why you're so close? 329 00:19:17,487 --> 00:19:19,188 Perhaps... 330 00:19:19,590 --> 00:19:22,909 Perhaps? I'm NOT, never, ever! 331 00:19:22,979 --> 00:19:24,818 I like girls much better. 332 00:19:27,983 --> 00:19:29,696 What are you saying no to? 333 00:19:29,850 --> 00:19:33,287 Why? Did someone say that you like men? 334 00:19:45,405 --> 00:19:47,236 I don't either! 335 00:19:55,598 --> 00:19:59,684 I'm telling you clearly, I'm not interested in men. 336 00:19:59,873 --> 00:20:02,767 Then, how about women? 337 00:20:02,897 --> 00:20:04,267 Nurse Lee! 338 00:20:08,294 --> 00:20:10,196 Sir, 339 00:20:10,467 --> 00:20:14,023 if Good hospital's Mr. Perfect is gay, 340 00:20:14,117 --> 00:20:16,189 then isn't your reign over? 341 00:20:16,272 --> 00:20:19,047 Does everyone who's not interested in girls, gay?! 342 00:20:25,106 --> 00:20:26,854 What did you say before? 343 00:20:27,162 --> 00:20:28,201 Did you say that it was true? 344 00:20:28,295 --> 00:20:30,643 I told them I'm not. 345 00:20:30,738 --> 00:20:32,970 There are so many beautiful women in the world. 346 00:20:33,053 --> 00:20:33,915 I'm not crazy. 347 00:20:33,986 --> 00:20:35,368 Not that. 348 00:20:36,029 --> 00:20:39,336 When Nurse Lee was talking about me, what did you say? 349 00:20:39,419 --> 00:20:41,592 Wh...What do you think I said? 350 00:20:41,710 --> 00:20:43,553 I told them the truth. 351 00:20:44,947 --> 00:20:46,766 That you don't have any interest in women! 352 00:20:46,872 --> 00:20:48,537 They all believed me right away. 353 00:20:56,489 --> 00:20:57,989 I don't care whether they believe me or not! 354 00:21:00,268 --> 00:21:01,934 Dr. Kim Yeo Jun. 355 00:21:03,023 --> 00:21:03,906 Sunbae! 356 00:21:05,453 --> 00:21:06,528 What? 357 00:21:08,335 --> 00:21:11,466 You can't. You can't go around saying you're a loner. 358 00:21:11,561 --> 00:21:14,915 Your parents will keel over!... 359 00:21:15,777 --> 00:21:18,317 You want everything to end today?! 360 00:21:23,435 --> 00:21:25,573 Jeong Kyu Han, why aren't you picking up? 361 00:21:25,715 --> 00:21:26,636 Why? 362 00:21:27,616 --> 00:21:29,683 He created this mess. 363 00:21:29,931 --> 00:21:31,573 He needs to be responsible for it. 364 00:21:33,475 --> 00:21:34,422 That jerk. 365 00:21:34,493 --> 00:21:37,245 Responsibility? It's suspicious. 366 00:21:37,363 --> 00:21:39,147 It really is suspicious. 367 00:21:40,186 --> 00:21:41,473 Sir! Sir! 368 00:21:56,132 --> 00:21:57,467 We're here. 369 00:21:58,057 --> 00:21:59,487 Finally. 370 00:22:13,875 --> 00:22:17,217 Hey, do I look all right? 371 00:22:17,347 --> 00:22:18,942 Let me see. 372 00:22:20,135 --> 00:22:23,052 Yup. I think you're looking great. 373 00:22:23,536 --> 00:22:25,745 I hope you have a strong heart. 374 00:22:26,288 --> 00:22:28,357 Don't worry, I'm strong. 375 00:22:29,302 --> 00:22:31,994 I don't think being healthy will be enough. 376 00:22:33,235 --> 00:22:35,443 Nothing, let's go in. 377 00:22:36,294 --> 00:22:38,514 - I'm sure they won't kill him. - What? 378 00:22:38,762 --> 00:22:39,931 Nothing. 379 00:22:48,775 --> 00:22:52,626 Korean rice juice. Soup. 380 00:22:54,142 --> 00:22:55,772 Thank you. 381 00:23:03,177 --> 00:23:06,343 What? Who're you marrying? 382 00:23:06,626 --> 00:23:09,344 Alex. So give me your permission. 383 00:23:09,415 --> 00:23:12,899 You. Your father worked hard so you could study abroad, 384 00:23:12,993 --> 00:23:15,178 and this is the mess you create? 385 00:23:15,249 --> 00:23:16,690 What do you mean mess? 386 00:23:16,761 --> 00:23:19,194 Dad, I'm going to be a lawyer soon. 387 00:23:19,359 --> 00:23:21,175 And since Alex doesn't understand, 388 00:23:21,293 --> 00:23:22,391 please speak English. 389 00:23:22,509 --> 00:23:25,226 What? Why should I?! 390 00:23:26,324 --> 00:23:29,560 You can't hide the fact that I'm Korean, and you too. 391 00:23:29,738 --> 00:23:32,241 A Korean person should speak Korean. 392 00:23:32,336 --> 00:23:34,038 Why should I speak English?! Why? 393 00:23:34,097 --> 00:23:37,652 Calm down. Why are you getting so agitated? 394 00:23:37,723 --> 00:23:39,306 Go slowly. 395 00:23:39,424 --> 00:23:42,708 If you faint first, what am I gonna do? 396 00:23:43,050 --> 00:23:46,452 Sang Eun, you too... softly. 397 00:23:49,294 --> 00:23:52,553 Why should I speak English? Why?! 398 00:23:52,731 --> 00:23:55,187 You should be considerate to the people around you. 399 00:23:55,270 --> 00:23:56,971 Stop talking nonsense. 400 00:23:57,077 --> 00:23:58,920 If you don't like it, tell him to learn Korean. 401 00:23:59,085 --> 00:24:00,899 I think Unni* is right. [*Older sister] 402 00:24:01,017 --> 00:24:03,225 Even if you curse, you have to curse in English for him to understand. 403 00:24:03,332 --> 00:24:05,576 That way it's effective. 404 00:24:05,895 --> 00:24:06,674 Chris. 405 00:24:07,099 --> 00:24:10,336 Why are you calling her Chris instead of her nice name. 406 00:24:10,418 --> 00:24:13,442 That's right. I'm Han Hyo Eun, and you're Han Sang Eun. 407 00:24:13,525 --> 00:24:15,048 - Right, Dad. - That's right. 408 00:24:15,249 --> 00:24:16,690 That's my daughter. 409 00:24:18,214 --> 00:24:20,139 Alex is a good man. 410 00:24:20,245 --> 00:24:23,257 He's nice, he has a good family. And he has a good future as a lawyer. 411 00:24:23,328 --> 00:24:24,993 A good man? 412 00:24:25,962 --> 00:24:28,949 How could he be a good man when he's not Korean? 413 00:24:29,056 --> 00:24:31,052 There are a lot of lawyers in Korea as well. 414 00:24:31,158 --> 00:24:33,815 Dad, did you even really look at him before refusing him? 415 00:24:33,922 --> 00:24:35,705 Take a look first before you say anything. 416 00:24:35,752 --> 00:24:37,311 Will things change if I look closely? 417 00:24:37,500 --> 00:24:39,453 He's from another country. 418 00:24:39,571 --> 00:24:41,142 That's enough. 419 00:24:42,111 --> 00:24:46,953 When I look at him, he's good looking, has a good job. 420 00:24:47,248 --> 00:24:53,078 It looks like Sang Eun has better taste in men than her mom. 421 00:24:53,739 --> 00:24:55,865 Isn't that right? Right? 422 00:24:57,637 --> 00:24:59,444 Abeonim. 423 00:24:59,579 --> 00:25:02,206 Grandpa, you have good taste. 424 00:25:02,461 --> 00:25:05,336 He's good looking, like an actor. 425 00:25:05,431 --> 00:25:07,991 Look at his eyes and his hair. 426 00:25:08,256 --> 00:25:09,881 An actor? 427 00:25:10,448 --> 00:25:12,416 This boy looks like a girl. 428 00:25:12,472 --> 00:25:15,109 What are you gonna do with a guy that's pretty like a girl? 429 00:25:15,704 --> 00:25:18,246 Did you go to America to do something silly like this? 430 00:25:18,416 --> 00:25:20,579 Why is this silly? 431 00:25:20,911 --> 00:25:23,046 And it doesn't matter even if you're like this. 432 00:25:23,122 --> 00:25:24,851 I've grown up now. 433 00:25:25,125 --> 00:25:27,960 If you don't approve, I'm just going to live. 434 00:25:28,158 --> 00:25:30,076 What? Just live? 435 00:25:33,313 --> 00:25:35,562 That's what I'm saying. 436 00:25:35,874 --> 00:25:37,745 If you're going to marry a blonde like this, 437 00:25:37,811 --> 00:25:40,466 I'd rather that you don't marry and just live alone. 438 00:25:41,364 --> 00:25:43,644 I mean that I'm going to live with Alex. 439 00:25:43,984 --> 00:25:46,961 Alex wants us to get married and work in Boston together. 440 00:25:47,499 --> 00:25:50,296 Do you want me to shave your head? 441 00:25:50,391 --> 00:25:52,974 Dad, I'm not 12 anymore. 442 00:25:53,031 --> 00:25:54,514 That's my complaint. 443 00:25:55,072 --> 00:25:56,905 It's not like I can beat up a grown woman. 444 00:26:00,155 --> 00:26:02,111 First, make him leave. 445 00:26:02,971 --> 00:26:04,984 I really don't like him. 446 00:26:25,830 --> 00:26:28,636 Jung Hwa Yeon. Where did Hwa Yeon go? 447 00:26:28,721 --> 00:26:31,433 She was here a minute ago. 448 00:26:32,350 --> 00:26:34,154 Mi Soon, Ki Tae, have you found Hwa Yeon? 449 00:26:34,334 --> 00:26:35,511 She's not here. 450 00:26:35,681 --> 00:26:36,824 No. 451 00:26:39,101 --> 00:26:40,348 Put in Shim Hye Rim. 452 00:26:40,670 --> 00:26:41,369 What? 453 00:26:41,615 --> 00:26:43,958 If Hwa Yeon isn't here, who else is there? 454 00:26:44,922 --> 00:26:46,330 Shim Hye Rim, get ready. 455 00:26:46,406 --> 00:26:47,076 Yes. 456 00:26:47,180 --> 00:26:49,080 - Hurry it up! - Yes! 457 00:26:50,667 --> 00:26:52,169 Please save me. 458 00:26:52,292 --> 00:26:55,287 Is anyone there? Please save me. 459 00:26:55,458 --> 00:27:00,000 Ki Tae, Min Hee, are you guys there? Open the door. 460 00:28:02,676 --> 00:28:04,244 Are you all right to be here? 461 00:28:06,644 --> 00:28:10,845 I'm sorry if I'm getting you into any trouble. 462 00:28:11,213 --> 00:28:14,634 No. I'm fine. Don't worry. 463 00:28:15,834 --> 00:28:18,413 It's a mountain that we need to cross. 464 00:28:20,382 --> 00:28:23,066 Okay. I have to go. Good night. 465 00:28:26,118 --> 00:28:27,431 Alex. 466 00:28:28,168 --> 00:28:29,538 I love you Tori. 467 00:28:30,948 --> 00:28:32,252 Alex. 468 00:28:33,027 --> 00:28:34,822 Is a good night kiss all right? 469 00:28:42,816 --> 00:28:43,875 Sorry. 470 00:28:46,010 --> 00:28:47,399 Where are you Han Sang Eun? 471 00:28:47,465 --> 00:28:48,203 At a hotel. 472 00:28:49,478 --> 00:28:53,936 What? Hotel? Aren't you coming home now? 473 00:28:54,153 --> 00:28:56,213 It's too late. I can't go. 474 00:28:56,289 --> 00:28:57,697 What did you say? 475 00:28:58,141 --> 00:29:00,578 If it's late, then you should be coming home. 476 00:29:02,286 --> 00:29:04,507 Perhaps... that jerk. 477 00:29:05,140 --> 00:29:06,793 Where's that jerk? 478 00:29:06,992 --> 00:29:08,834 There's no one named that jerk here. 479 00:29:08,948 --> 00:29:13,100 That... Albert or something like that. 480 00:29:13,856 --> 00:29:14,952 It's Alex. 481 00:29:15,018 --> 00:29:17,191 - Whatever. - Tell him you're sleeping over. 482 00:29:18,628 --> 00:29:19,573 Sang Eun. 483 00:29:20,404 --> 00:29:24,716 I'll leave early in the morning. Have a good night. 484 00:29:24,782 --> 00:29:27,116 - Sang Eun, Sang Eun. - Good night daddy. 485 00:29:27,739 --> 00:29:31,538 Han Sang Eun. Victoria. Tori. 486 00:29:32,246 --> 00:29:34,997 Sang Eun. Hey, you! 487 00:29:39,816 --> 00:29:40,969 What's wrong? 488 00:29:43,784 --> 00:29:51,141 How come you're always falling over like a balloon instead of standing up straight? 489 00:29:51,859 --> 00:29:53,919 Do you think I would be fine right now? 490 00:29:54,704 --> 00:29:56,773 She said she's not coming home until morning. 491 00:29:57,284 --> 00:29:58,370 Why? 492 00:30:00,581 --> 00:30:04,229 She said to have a good night. Good night! 493 00:30:06,282 --> 00:30:07,879 She said to have a good night? 494 00:30:07,973 --> 00:30:10,553 That's a good idea. Good night. 495 00:30:10,647 --> 00:30:13,907 Abeonim, Father. 496 00:30:14,294 --> 00:30:16,143 What if she really sleeps over? 497 00:30:16,767 --> 00:30:19,602 Dad, why are you being so petty? 498 00:30:19,734 --> 00:30:23,221 We should throw a party, with her looks she actually brought home a handsome guy. 499 00:30:23,315 --> 00:30:26,383 And a Boston lawyer. He's a prince. 500 00:30:26,439 --> 00:30:27,242 What? 501 00:30:28,320 --> 00:30:31,183 Honestly, the only thing she's good at is studying. 502 00:30:31,277 --> 00:30:33,431 Is she pretty? Or does she have an easy-going personality? 503 00:30:33,526 --> 00:30:35,841 She got all of your bad traits. 504 00:30:36,077 --> 00:30:38,401 It would've been nice she got mom's traits, like me. 505 00:30:38,516 --> 00:30:41,204 Right, right, right. You're right. 506 00:30:41,988 --> 00:30:47,433 How does she have so little resemblance of her mother? 507 00:30:48,605 --> 00:30:51,761 Son-in-law, are you okay? 508 00:30:51,931 --> 00:30:53,886 I'm not okay. 509 00:30:54,841 --> 00:30:57,798 If I have a westerner as a son-in-law, I'm going to die. 510 00:30:58,127 --> 00:31:01,160 Die? Why are you being so horrible? 511 00:31:01,264 --> 00:31:04,996 Are you saying that I need to prepare my son-in-law's funeral also? 512 00:31:05,308 --> 00:31:06,820 Listen, listen. 513 00:31:06,858 --> 00:31:11,232 Most importantly, Sang Eun likes him. 514 00:31:11,393 --> 00:31:13,500 And he's from a good family. 515 00:31:13,651 --> 00:31:16,372 And he said he's going to get a job for her when she becomes a lawyer. 516 00:31:16,467 --> 00:31:18,432 That doesn't happen to everyone. 517 00:31:18,678 --> 00:31:22,358 What's the matter? No problem. 518 00:31:22,415 --> 00:31:24,370 But I still don't like it. 519 00:31:25,013 --> 00:31:32,854 If Sang Eun resembled her mom, there's no way to break her stubborn nature. 520 00:31:33,194 --> 00:31:35,027 Think about when you guys got married. 521 00:31:35,131 --> 00:31:37,276 I wasn't going to give my approval, 522 00:31:37,399 --> 00:31:39,799 but you guys just got married anyway. 523 00:31:39,912 --> 00:31:41,126 I said to my daughter, 524 00:31:41,249 --> 00:31:45,302 I hope you have a daughter just like you. Good luck with her. 525 00:31:45,406 --> 00:31:50,862 Abeonim, you can't say something so disappointing while thinking about your daughter. 526 00:31:50,956 --> 00:31:53,933 I'm just saying... 527 00:31:54,122 --> 00:31:57,032 Anyways, I'm on your side. 528 00:31:57,212 --> 00:31:59,413 What are you going to do? You have a solution? 529 00:31:59,621 --> 00:32:01,798 I'm gonna say it again 530 00:32:02,072 --> 00:32:05,653 but I've never been able to break my daughter's stubbornness. 531 00:32:05,709 --> 00:32:07,193 Not me. 532 00:32:07,306 --> 00:32:10,670 Whatever it is, I'm going to come up with a plan. 533 00:32:11,404 --> 00:32:12,689 A plan? 534 00:32:17,271 --> 00:32:18,830 Oh, my daughter. 535 00:32:19,199 --> 00:32:22,609 Drink slowly. It's hot. 536 00:32:24,253 --> 00:32:27,768 Are you okay? It wasn't too hard today? 537 00:32:27,957 --> 00:32:29,733 It was hard. 538 00:32:29,885 --> 00:32:33,599 I think my skin's ruined because of the lighting. 539 00:32:34,147 --> 00:32:36,169 I was the main model in the show today. 540 00:32:36,349 --> 00:32:38,966 Of course, look at who's daughter you are. 541 00:32:42,492 --> 00:32:45,847 I'm so unlucky. I told them because I was a friend. 542 00:32:45,894 --> 00:32:49,274 They should have been thankful. Why are they irritated? 543 00:32:49,447 --> 00:32:51,979 You're home early. 544 00:32:52,319 --> 00:32:54,377 What's wrong? Did something happen? 545 00:32:54,481 --> 00:32:59,281 Because of Yeo Jun's family. I'm so mad. 546 00:32:59,801 --> 00:33:00,453 Why? 547 00:33:00,548 --> 00:33:02,683 Did the family's mother-in-law say something? 548 00:33:03,807 --> 00:33:06,056 She's really something. 549 00:33:06,113 --> 00:33:09,307 She's so loud even at that age. 550 00:33:10,195 --> 00:33:13,710 But she doesn't have too much left of that. 551 00:33:13,974 --> 00:33:16,287 Why? Is she sick? 552 00:33:16,542 --> 00:33:17,714 She's been healthy. 553 00:33:17,865 --> 00:33:22,240 No, it's because they have big problems at that house. 554 00:33:22,864 --> 00:33:25,113 They're about to lose their lineage. 555 00:33:25,192 --> 00:33:28,461 The precious grandson isn't able to act like a man. 556 00:33:28,641 --> 00:33:31,400 They can't just let this one go. 557 00:33:31,485 --> 00:33:34,480 What does that mean? 558 00:33:35,028 --> 00:33:37,441 You haven't heard that rumor either, right? 559 00:33:37,932 --> 00:33:41,154 Why? Is there a rumor that land prices are going up? 560 00:33:41,211 --> 00:33:43,214 No, not that. 561 00:33:43,318 --> 00:33:45,028 They say that Yeo Jun is... 562 00:33:48,312 --> 00:33:50,060 Really? 563 00:33:50,551 --> 00:33:51,931 It's not true. 564 00:33:52,309 --> 00:33:52,961 What? 565 00:33:53,074 --> 00:33:56,428 Where are you hearing such ridiculous things, Stepmother? 566 00:33:57,079 --> 00:33:58,515 Ridiculous? No, it's not. 567 00:33:58,921 --> 00:34:03,334 Smoke doesn't appear without a fire. 568 00:34:03,447 --> 00:34:05,138 Isn't that right, honey? 569 00:34:05,743 --> 00:34:08,089 That' true. It's not possible. 570 00:34:08,363 --> 00:34:10,093 Like when a woman can't get pregnant. 571 00:34:10,159 --> 00:34:11,245 Dad! 572 00:34:11,491 --> 00:34:12,908 I said it's not true. 573 00:34:13,636 --> 00:34:16,792 Please don't spread these weird rumors. 574 00:34:16,886 --> 00:34:18,745 It really doesn't look good. 575 00:34:19,019 --> 00:34:20,588 You got it, Stepmom? 576 00:34:21,145 --> 00:34:22,733 I definitely heard it. 577 00:34:22,799 --> 00:34:24,320 Stepmom! 578 00:34:24,679 --> 00:34:27,004 You and your "stepmom." 579 00:34:27,127 --> 00:34:29,225 Is a stepmom not a mom? 580 00:34:39,360 --> 00:34:40,390 Go. 581 00:35:22,791 --> 00:35:25,427 What time is it? What time? 582 00:35:26,807 --> 00:35:29,623 How about that jerk? That jerk? 583 00:35:30,369 --> 00:35:31,897 He's probably sleeping. 584 00:35:32,284 --> 00:35:34,571 So you go in and sleep also. 585 00:35:38,813 --> 00:35:40,231 Sang Eun. 586 00:35:41,081 --> 00:35:41,916 Yes? 587 00:35:43,522 --> 00:35:44,826 It's nothing. 588 00:35:47,311 --> 00:35:50,127 Go upstairs and sleep well. 589 00:35:59,881 --> 00:36:03,558 Abeonim, Abeonim, Abeonim! 590 00:36:04,002 --> 00:36:05,382 You startled me. 591 00:36:05,561 --> 00:36:07,432 I thought my heart was going to fall out. 592 00:36:07,640 --> 00:36:10,796 It's already so old that it's not doing well. 593 00:36:10,862 --> 00:36:12,799 Are you trying to make it fall out? 594 00:36:12,931 --> 00:36:14,122 Abeonim. 595 00:36:14,651 --> 00:36:16,654 What's going on in the middle of the night? 596 00:36:17,212 --> 00:36:19,385 Sang Eun is back. 597 00:36:21,199 --> 00:36:23,004 Sang Eun came home? 598 00:36:23,089 --> 00:36:25,910 I told you that she'd definitely come home. 599 00:36:26,505 --> 00:36:29,132 That's good. Go to your room, good night. 600 00:36:29,198 --> 00:36:30,238 Abeonim. 601 00:36:31,438 --> 00:36:33,526 What do you want now? 602 00:36:33,601 --> 00:36:35,255 Please help me. 603 00:36:35,841 --> 00:36:42,077 Why? You want to kick out Alex, or Albert in the middle of the night? 604 00:36:42,181 --> 00:36:47,210 No. I don't think it's right to kick out someone else's son. 605 00:36:47,994 --> 00:36:50,214 I'm going to kick out my daughter. 606 00:36:52,312 --> 00:36:53,918 Abeonim. 607 00:37:01,801 --> 00:37:04,517 I don't want to. I'm against it. 608 00:37:04,635 --> 00:37:08,155 I need you to help me. 609 00:37:08,509 --> 00:37:12,490 Then you want to accept a son-in-law that I can't even talk to? 610 00:37:12,915 --> 00:37:14,986 That's your problem. 611 00:37:15,175 --> 00:37:18,683 If Sang Eun says she likes him, I'm definitely okay. 612 00:37:19,037 --> 00:37:22,852 Really? After you opposed your daughter's marriage so hard? 613 00:37:23,147 --> 00:37:24,848 Is it the same as my daughter? 614 00:37:26,690 --> 00:37:29,017 Do you still dislike me so much? 615 00:37:30,848 --> 00:37:33,494 Just think about Sang Eun's mom, if you don't care about me. 616 00:37:33,553 --> 00:37:37,639 Why do you always sell out my daughter? You're such a coward. 617 00:37:40,541 --> 00:37:44,321 I really don't like that grandmother. 618 00:37:44,451 --> 00:37:51,206 If Sang Eun's going to marry into her family, I'd rather she marry a westerner. 619 00:37:51,313 --> 00:37:55,601 Elder Jeong is a little strict, but she doesn't say anything wrong. 620 00:37:56,204 --> 00:38:01,920 A little strict? A little strict? That means that she's really evil. 621 00:38:02,026 --> 00:38:04,660 What do you hate Taek Soo's mother so much? 622 00:38:04,790 --> 00:38:07,799 Abeonim, you like all women. 623 00:38:07,917 --> 00:38:10,503 Do you think everyone who wears a skirt is a woman? 624 00:38:10,645 --> 00:38:12,901 Sometimes, you don't like someone without a good reason. 625 00:38:13,066 --> 00:38:14,684 Still, please help me. 626 00:38:15,622 --> 00:38:17,342 I said I don't want to. 627 00:38:17,602 --> 00:38:21,586 And in this age, who gets married to someone they oppose? 628 00:38:21,656 --> 00:38:24,963 Just like you said, if they don't like each, then they won't get married. 629 00:38:25,082 --> 00:38:27,243 But I'm against Albert. 630 00:38:27,397 --> 00:38:28,755 It's Alex. 631 00:38:28,849 --> 00:38:32,682 And it doesn't seem like she's going to change her mind, so why don't you give up? 632 00:38:33,698 --> 00:38:36,934 You! Are you coming home now? 633 00:38:39,391 --> 00:38:41,033 I went to the library. 634 00:38:41,139 --> 00:38:42,875 You're a good daughter. 635 00:38:44,576 --> 00:38:46,414 Dad, just give her your approval. 636 00:38:46,497 --> 00:38:52,190 Kiddo, you want to see you sister get married and live with a heavy heart? 637 00:38:52,343 --> 00:38:55,981 Why, when she's marrying the person she likes? More like die of happiness.. 638 00:38:56,040 --> 00:38:58,060 Why? You don't know? 639 00:38:58,154 --> 00:39:01,785 How could she like living with a man whom she can't communicate with? 640 00:39:03,627 --> 00:39:05,115 Sang Eun speaks English really well. 641 00:39:05,174 --> 00:39:06,527 You don't have to worry about something like that. 642 00:39:06,567 --> 00:39:10,111 Aigoo, I'm not talking about that language. 643 00:39:10,159 --> 00:39:11,763 Who cares if you can just talk well? 644 00:39:11,881 --> 00:39:14,763 She's Korean inside, they're definitely going to think differently. 645 00:39:14,881 --> 00:39:19,582 How could they communicate? And isn't a son-in-law a child? 646 00:39:19,723 --> 00:39:22,487 Parents need to know their child and communicate with them. 647 00:39:22,735 --> 00:39:27,740 At this age, do I have to communicate with that jerk using sign language? 648 00:39:27,847 --> 00:39:29,914 Now that you say it, it kind of makes sense. 649 00:39:30,103 --> 00:39:34,638 But, how come you and I can't communicate when we both speak Korean. 650 00:39:34,792 --> 00:39:38,627 Unni says she likes him. And I'm just saying this because it came up. 651 00:39:38,845 --> 00:39:41,545 I don't care if her husband's hair is yellow or his skin is black. 652 00:39:41,600 --> 00:39:43,600 If they love each other, that's enough. 653 00:39:45,007 --> 00:39:48,810 They didn't say they loved each other. They just said they're getting married. 654 00:39:48,950 --> 00:39:52,150 I'm sure they're getting married because they love each other. 655 00:39:54,614 --> 00:40:01,772 Han Hyo Eun. I was thinking about extending your curfew. 656 00:40:01,843 --> 00:40:02,815 Really? 657 00:40:03,130 --> 00:40:04,911 Use our language. You are... 658 00:40:05,053 --> 00:40:06,340 Korean. 659 00:40:06,517 --> 00:40:08,619 But you're really going to do that? 660 00:40:09,186 --> 00:40:12,505 With my current curfew, it's difficult for me to even attend parties. 661 00:40:12,612 --> 00:40:14,371 Yes, I know. 662 00:40:16,379 --> 00:40:23,379 So if you cooperate with this, your curfew will be later. 663 00:40:23,616 --> 00:40:26,757 If not, our whole family is going to Korea. 664 00:40:26,958 --> 00:40:29,297 - Are you going? - No, never. 665 00:40:33,595 --> 00:40:36,135 Let's go on an arranged date. 666 00:40:36,406 --> 00:40:37,386 No, that's okay. 667 00:40:37,516 --> 00:40:38,934 I'll take care of it. 668 00:40:38,993 --> 00:40:41,048 Why don't you want to? 669 00:40:41,095 --> 00:40:44,029 You know the pharmacist's daughter? 670 00:40:44,124 --> 00:40:48,222 I heard she's also a doctor. I saw her on my way home before. 671 00:40:48,305 --> 00:40:50,124 She's pretty and mild-mannered. 672 00:40:50,266 --> 00:40:52,356 I'm still super busy at the hospital. 673 00:40:52,510 --> 00:40:54,683 I'm not interested in girls yet. 674 00:40:55,777 --> 00:40:58,741 Are you really... 675 00:40:59,308 --> 00:41:00,182 Huh? 676 00:41:01,352 --> 00:41:02,346 It's nothing. 677 00:41:09,260 --> 00:41:10,489 What's wrong? 678 00:41:10,914 --> 00:41:14,800 He said he's not interested in girls and marriage. 679 00:41:15,697 --> 00:41:16,878 What? 680 00:41:16,973 --> 00:41:20,244 Honey, that can't really be true, right? 681 00:41:20,327 --> 00:41:21,863 Don't even mention that. 682 00:41:22,155 --> 00:41:23,784 What are we going to do? 683 00:41:23,855 --> 00:41:28,072 We should have noticed that it was odd not to have a single girlfriend when he's over 30. 684 00:41:28,155 --> 00:41:33,033 I just thought he didn't like Mother's intrusive questions. 685 00:41:33,316 --> 00:41:35,111 What are we going to do? 686 00:41:35,358 --> 00:41:38,831 Our Yeo Jun is the fifth generation's only son. 687 00:41:39,351 --> 00:41:43,189 You keep saying things that shouldn't be said. 688 00:41:43,437 --> 00:41:46,425 Be quiet and turn off the lights. Let's go to sleep. 689 00:42:07,046 --> 00:42:09,148 What's going on? 690 00:42:09,243 --> 00:42:12,254 Why are you stepping on me? 691 00:42:12,798 --> 00:42:14,510 Where are you going? 692 00:42:14,616 --> 00:42:15,927 I'm not going anywhere. 693 00:42:16,187 --> 00:42:18,053 How can you sleep? 694 00:42:18,266 --> 00:42:20,096 Why, what time is it? 695 00:42:21,171 --> 00:42:23,840 Forget it, forget it. Just go back to sleep. 696 00:42:25,659 --> 00:42:28,198 Where's he going in the middle of the night... 697 00:42:33,312 --> 00:42:35,237 She has no worries in the world. 698 00:42:35,993 --> 00:42:38,355 Fifth generation's only son... the fifth generation's only son. 699 00:42:38,650 --> 00:42:41,253 It's just lip service. 700 00:43:03,602 --> 00:43:05,510 Hey, Yeo Jun, wake up! Hey! 701 00:43:18,260 --> 00:43:19,686 What is this?! 702 00:43:20,926 --> 00:43:22,084 Father? 703 00:43:23,643 --> 00:43:24,989 What are you doing this early in the morning? 704 00:43:25,037 --> 00:43:26,253 I'm going to a public bath. 705 00:43:26,395 --> 00:43:27,044 What? 706 00:43:27,127 --> 00:43:28,119 The public bath. 707 00:43:29,005 --> 00:43:30,127 This early? 708 00:43:30,328 --> 00:43:32,125 It's 24 hours these days. 709 00:43:32,196 --> 00:43:33,141 Let's go. 710 00:43:37,535 --> 00:43:38,893 You brat! 711 00:43:39,684 --> 00:43:41,527 Hurry up and wake up! 712 00:44:00,933 --> 00:44:02,740 That's refreshing. 713 00:44:16,814 --> 00:44:18,115 I'm going out first. 714 00:44:18,257 --> 00:44:19,769 Hurry up and come out. 715 00:44:29,987 --> 00:44:33,164 It's fine. I don't think there should be any problem. 716 00:44:33,342 --> 00:44:34,853 Is something wrong? 717 00:44:36,141 --> 00:44:39,629 It's not that you don't like girls at all, right? 718 00:44:40,444 --> 00:44:42,074 The arranged date from yesterday? 719 00:44:42,370 --> 00:44:44,779 I just don't want to get married yet. 720 00:44:45,086 --> 00:44:46,610 When it's time, I'll take care of it. 721 00:44:47,578 --> 00:44:48,818 Okay. 722 00:44:54,513 --> 00:44:56,781 Are you healthy? 723 00:44:57,112 --> 00:44:57,998 What? 724 00:44:58,506 --> 00:45:04,650 Like you like men more or you'd rather be a girl... 725 00:45:04,709 --> 00:45:05,819 Father! 726 00:45:05,914 --> 00:45:07,272 It's really not? 727 00:45:07,378 --> 00:45:08,926 No, it's not! 728 00:45:09,055 --> 00:45:12,035 Why are you screaming? If it's not, then it's not. 729 00:45:12,304 --> 00:45:13,496 Let's go. 730 00:45:23,600 --> 00:45:26,883 Where did Yeo Jun go? Didn't he say he was off today? 731 00:45:27,569 --> 00:45:30,502 He got a phone call before and left in a hurry. 732 00:45:30,596 --> 00:45:32,344 They said it's an urgent patient. 733 00:45:32,593 --> 00:45:33,537 Really? 734 00:45:34,719 --> 00:45:37,222 There's hospital work on Sundays also? 735 00:45:37,860 --> 00:45:39,738 You didn't just tell him to leave? 736 00:45:41,852 --> 00:45:45,880 It's not like there aren't any patients on Sundays. 737 00:45:47,391 --> 00:45:50,817 What's wrong, Mother? Why don't you eat some more? 738 00:45:51,513 --> 00:45:55,860 It seems like our family's name will end, how can I eat? 739 00:45:57,131 --> 00:46:00,155 Aigoo, Ancestor... 740 00:46:00,686 --> 00:46:04,690 If Yeo Jun doesn't get married this year and have a child next year, 741 00:46:04,808 --> 00:46:07,797 you won't be able to live with me. 742 00:46:07,915 --> 00:46:09,229 Mother. 743 00:46:09,300 --> 00:46:11,308 You can call me mother all you want, 744 00:46:11,414 --> 00:46:16,269 but if I sin against my ancestors, then I can't die. 745 00:46:16,422 --> 00:46:21,477 Husband, it doesn't look like I'll be able to see your face. 746 00:46:22,625 --> 00:46:25,673 Great-grandmother is looking for her ancestors again. 747 00:46:25,814 --> 00:46:29,311 An ancestor is grandma's grandma's grandma's grandma's... 748 00:46:29,381 --> 00:46:30,255 That's right. 749 00:46:30,303 --> 00:46:33,598 It's grandma's grandma's grandma's. So breathe. 750 00:46:33,669 --> 00:46:35,287 So hurry up and eat. 751 00:46:35,605 --> 00:46:38,405 How is it, every time she opens her mouth, it's ancestors. 752 00:46:38,534 --> 00:46:40,176 I think she's upset. 753 00:46:40,412 --> 00:46:44,062 Upset. Yes, she's probably upset. 754 00:46:44,830 --> 00:46:46,271 You see, Jin Ju, 755 00:46:46,342 --> 00:46:48,007 your uncle is... 756 00:46:48,821 --> 00:46:50,876 What are you going to say to a child? 757 00:46:51,986 --> 00:46:54,632 That's true. Jin Ju is a child. 758 00:46:55,388 --> 00:46:57,585 Your daughter doesn't seem like a child 759 00:46:57,656 --> 00:46:59,817 so I always get confused. 760 00:47:01,104 --> 00:47:02,638 Stop eating. 761 00:47:02,815 --> 00:47:03,855 Aren't you going down to the store? 762 00:47:03,914 --> 00:47:05,874 You shouldn't even touch an eating dog... 763 00:47:08,898 --> 00:47:10,563 Fine, whether he is or not, 764 00:47:10,776 --> 00:47:13,055 I'll just go sell some dduk. 765 00:47:25,595 --> 00:47:27,296 What are you going to do? 766 00:47:27,520 --> 00:47:29,635 You don't want to get married? 767 00:47:30,036 --> 00:47:33,084 Of course, as long as they accept Jin Ju. 768 00:47:33,272 --> 00:47:37,217 People give up their own kids... How will they accept someone else's? 769 00:47:37,371 --> 00:47:39,509 - I'll take care of Jin Ju... - Mom! 770 00:47:40,584 --> 00:47:43,031 If I was gonna do that, I wouldn't have had Jin Ju. 771 00:47:43,574 --> 00:47:46,586 Why did you have an accident then? 772 00:47:46,752 --> 00:47:49,078 That bastard. 773 00:47:49,917 --> 00:47:53,366 You're right. Why did I have an accident then? 774 00:48:01,792 --> 00:48:04,107 I wish you were coming with me right now. 775 00:48:04,627 --> 00:48:06,162 I'm sorry. 776 00:48:06,434 --> 00:48:08,845 Wait for me there, okay. I'll be there soon. 777 00:48:09,058 --> 00:48:11,279 Promise me that you won't make it too long. 778 00:48:17,113 --> 00:48:18,790 Take care, okay? 779 00:48:20,705 --> 00:48:21,591 Bye. 780 00:48:37,163 --> 00:48:38,651 I'm against it. 781 00:48:39,312 --> 00:48:42,714 No, you're not. You're all for it. 782 00:48:50,162 --> 00:48:51,367 Hello. 783 00:48:55,028 --> 00:48:56,209 Who? 784 00:48:56,942 --> 00:48:59,927 How long has it been? 785 00:49:00,223 --> 00:49:03,140 Yes, yes. It's really good to hear from you. 786 00:49:12,813 --> 00:49:14,754 Did he leave? 787 00:49:14,955 --> 00:49:16,042 Yes. 788 00:49:17,305 --> 00:49:20,341 Han Sang Eun, sit down. 789 00:49:23,483 --> 00:49:26,668 I don't care what you say, you can't do anything about this. 790 00:49:28,688 --> 00:49:30,129 Let's compromise. 791 00:49:31,841 --> 00:49:35,290 Compromise? Dad, you will? 792 00:49:37,097 --> 00:49:38,196 I'm back. 793 00:49:38,267 --> 00:49:40,897 Come over here for a minute. 794 00:49:43,519 --> 00:49:46,578 What was that? What do you want me to do, Father? 795 00:49:46,826 --> 00:49:49,448 Is a young kid like you hard of hearing? 796 00:49:49,578 --> 00:49:51,869 Why keep asking when you've already heard it. 797 00:49:51,904 --> 00:49:53,566 You're getting married. 798 00:49:54,239 --> 00:49:55,432 Married? 799 00:49:55,988 --> 00:49:58,998 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 800 00:49:55,988 --> 00:49:58,998 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 801 00:49:59,784 --> 00:50:02,428 Main Translator: dw4p 802 00:50:02,539 --> 00:50:05,008 Spot Translator: meju 803 00:50:05,083 --> 00:50:07,611 Timer: wichitawx 804 00:50:07,711 --> 00:50:10,159 Editor/QC: szhoang 805 00:50:10,259 --> 00:50:12,820 Coordinators: mily2, ay_link 806 00:50:14,647 --> 00:50:15,367 With who? 807 00:50:15,426 --> 00:50:16,182 Not with a man. 808 00:50:16,241 --> 00:50:19,061 Can't you do that for your dying father? 809 00:50:19,108 --> 00:50:21,494 You don't know what's going to happen tomorrow. That's life. 810 00:50:21,542 --> 00:50:23,479 If you don't cooperate, then you're off to Korea also. 811 00:50:23,538 --> 00:50:25,427 For Unni, I think I should go too. 812 00:50:25,522 --> 00:50:26,975 Who says that he's going to like you? 813 00:50:27,046 --> 00:50:28,416 It's not like you're amazingly pretty. 814 00:50:28,463 --> 00:50:29,892 I'm always on your side, Daddy. 815 00:50:30,010 --> 00:50:30,887 Your father is all ri... 816 00:50:30,970 --> 00:50:32,765 Go to Korea, make a definitive decision after meeting him. 817 00:50:33,119 --> 00:50:34,548 Don't be like that Ahjussi. 818 00:50:34,643 --> 00:50:37,336 Do you know what you did to my daughter? 819 00:50:37,383 --> 00:50:39,674 Stop thinking about others, and you do well. 820 00:50:39,852 --> 00:50:41,638 - The problem is... - She's really frank. 821 00:50:41,686 --> 00:50:44,119 Since she's lived outside the country. 822 00:50:45,028 --> 00:50:46,091 I like it. 823 00:50:46,150 --> 00:50:47,804 - I'm sorry. - That's okay. 824 00:50:47,957 --> 00:50:49,812 Yeo Jun's getting married. 825 00:50:49,871 --> 00:50:50,697 You said you were getting married. 826 00:50:50,768 --> 00:50:52,216 - When did I say that? - I heard you're getting married. 827 00:50:52,280 --> 00:50:53,650 I heard she's Australian. 828 00:50:54,583 --> 00:50:57,075 Whatever happens, I'll bring it to you. 829 00:50:57,146 --> 00:50:58,989 Kyu Han, why don't you date her? 830 00:50:59,307 --> 00:51:04,776 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites